● いつもありがとうございます、あさてつです。
以前「言われてみれば確かに聞こえる空耳英語」と称して以下の記事を書かせていただきました。
参考までにこれです
blog.makocho0828.net
何かこの空耳英語って面白いですよね。思ったよりもみなさんに楽しんでいただけたようでとてもよかったです。
あまりにも編集してて楽しかったものだから、「もっとほかに面白い英文があるかもしれない!」と思い、実はいろいろと調べていたんです。
そしたらある程度ストックできたので、これはもう一度記事にしよう!と思ってしまいました。
ぜひ、いっしょに面白がっていただけたら幸いです。
耳を澄ましてごらん?確かに聞こえる空耳英語
Can I eat something?
「何か食べても良いですか?」
まずはオープニングとしてこちらの英文を。まぁ中学で習うこの英文自体は簡単なのですが意外に通じないものですよ。
そんな時にはこのフレーズをぶちかましてみましょう。目の前の視界がぱっと開けるに違いありません。
「家内いんと寂しい?」
う~ん、何か本当にさみしくなってきちゃったな(笑)
Take it easy.
おっと「気楽にね!」のフレーズで超有名のこちらのフレーズ、ところが発音はなかなか「気楽に」は通じないようです。
こんな時はこの日本語フレーズで決まり!明日からのお気楽生活(?)に弾みがつくというものですね!
「敵維持」
いや、お気楽にと言っているのに「敵を維持」ってなんなんだよもう!とこの英文の意味と日本語の意味のギャップがたまりません。
What can I say ?
「何と言えばいいのか?」
お次はこのフレーズです。これも英文自体は簡単。ですがこんな英文でも相手に一発で伝わらないと嫌なものですよね。
こんな時は次の日本語で万事オッケー!バッチリ決めてみようじゃないですか。
「わっかんないぜー?」
お!これは英語の意味と合っているような合ってないような…(笑)意外と使い勝手がよさそうです。
Marvelous!
この単語は「なんと!」という意味のビックリ表現。単語一語だけですからクリアするのは容易かと思うのですが、念には念をいれて完璧を期しましょう。
「まあ、ベロ薄!」
なんか素直に単語の発音を覚えた方がいいような気も…(笑)
I need you.
「貴方が必要です」
このフレーズは意味的に重要なシチュエーションで言うじゃないですか。こんなときに相手に伝わらないなんて恥ずかしい意外何物でもありません。ここはビシっと一発で伝えたいものですね。
「兄、移住」
これはあれですか?お兄さんが家を出てしまう事になり、これまでの兄弟の思い出がよみがえって寂しくなった時に使えということでしょうか。まぁどうでもいいんですが。
Hurry up! Hurry up!
これは?「急げ!急げ!」という意味で下手すると「ハリーアップ」とカタカナ英語化しているフレーズですが、このフレーズですら伝わらない時は伝わらないんです。
ですが対処法は実に簡単。この言い方をマスターしてください。
「針や針や」
くれぐれも元気に発音してくださいね。下を向いていうと、ただの危ない人に成り下がります(笑)。
Feel so bad!
最後にこちらのフレーズを。意味は「とても気分が悪い(気持ち悪い)」ですが、なかなかどうしてこれも相手に伝わりにくい表現なんです。
そこで以下のフレーズの出番。これまで伝わらなかった相手が、突然「心配」するようになるでしょう。
「冬そば」
これからそばがオイシイ季節になってきますよね…「気持ち悪い」筈がありません。おススメ
あとがき
さて今回はいかがだったでしょうか。まだまだありそうですのでまた集まりましたら記事にしますね!
また会いましょう。
コメント